রবিবার, ১৮ আগস্ট, ২০১৩

কুরআনের শাব্দিক অনুবাদ (সূরা ফুরকান, ২৫: ৬১-৬৮ আয়াত)

রবিবার, ১৮ আগস্ট, ২০১৩
تَبَارَ‌كَ -বরকতময় (তিনি)
الَّذِي -যিনি
جَعَلَ -সৃষ্টি করেছেন
فِي -তে, মধ্যে, এ (যেমন আকাশ+এ=আকাশে)
السَّمَاءِ -আকাশমন্ডলী
بُرُ‌وجًا - নক্ষত্রমন্ডলী
وَ -এবং, এছাড়াও
فِي+هَا=فِيهَا - তার মধ্যে
هَا - সে, তার, তাকে (স্ত্রীলিঙ্গ)
سِرَ‌اجًا-একটি প্রদীপ (সূর্য)
قَمَرً‌ا- একটি চন্দ্র
مُّنِيرً‌ا- (যা) দীপ্তীময়, আলোকময়, জ্যোতির্ময়
هُوَ -তিনি
الَّذِي -(সেই সত্তা) যিন
جَعَلَ -করে রেখেছেন, বানিয়েছেন
اللَّيْلَ-রাত
النَّهَارَ‌- দিন
خِلْفَةً -প্রতিস্থাপকরূপে, পরস্পরের স্থলাভিষিক্ত করে
لِّ -জন্যে
مَنْ - যে, যারা
أَرَ‌ادَ - সিদ্ধান্ত নিয়েছে
أَن- যে
يَذَّكَّرَ‌ -শিক্ষা গ্রহণ করবে , উপদেশ গ্রহণ করবে
أَوْ- অথবা
شُكُورً‌ا - কৃতজ্ঞতা
عِبَادُ -বান্দা (বহুবচন)
الرَّ‌حْمَـٰنِ - রহমানের, করুণাময়ের
الَّذِينَ -যারা
يَمْشُونَ-চলাচল করে
عَلَى-উপরে
الْأَرْ‌ضِ -জমিন, পৃথিবী
هَوْنًا- নম্রভাবে
إِذَا -যখন
خَاطَبَ -কথা বলে, বক্তব্য রাখে
هُمُ -তাদের (সাথে), তারা, তাদেরকে
الْجَاهِلُونَ -অজ্ঞরা
قَالُوا -তারা বলে (রহমানের বান্দারা)
سَلَامًا -(তোমাদেরকে) সালাম
يَبِيتُونَ -রাত কাটিয়ে দেয়
لِرَ‌بِّهِمْ -তাদের রবের জন্যে
سُجَّدًا -সিজদায় অবনত হয়ে
قِيَامًا -দাঁড়িয়ে
يَقُولُونَ -তারা বলে
رَ‌بَّ -রব, প্রতিপালক
نَا - আমাদের, আমাদেরকে
اصْرِ‌فْ- সরিয়ে দাও
عَنَّ -হতে
عَذَابَ -শাস্তি
جَهَنَّمَ -জাহান্নাম, দোযখ
إِنَّ -নিশ্চয়ই
كَانَ হয়, হচ্ছে
غَرَ‌امًا -সর্বনাশা
سَاءَتْ -নিকৃষ্ট
مُسْتَقَرًّ‌ا -আশ্রয়স্থল হিসেবে
مُقَامًا -আবাসস্থল হিসেবে
أَنفَقُوا -খরচ করল
إِذَا أَنفَقُوا -যখন খরচ করে
لَمْ -না
يُسْرِ‌فُوا -অপচয় করে
يَقْتُرُ‌وا -কৃপণতা করে
بَيْنَ -মধ্যবর্তী, মাঝে
ذَٰلِكَ -এর, এটি (এ দুটি)
قَوَامًا -ভারসাম্যের উপর প্রতিষ্ঠিত

0 মন্তব্য(গুলি):

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন